На главную

Л. Лагин

Старик Хоттабыч

  1. ОТ АВТОРА
  2. От такого джинна можно и любое огорчение стерпеть.
  3. I. НЕОБЫКНОВЕННОЕ УТРО
  4. Волька досадливо поморщился.
  5. Потом все спорили, где складывать вещи, чтобы удобнее было их выносить утром.
  6. Ну куда девался этот несносный ребенок?
  7. II. ТАИНСТВЕННЫЙ СОСУД
  8. Волька прильнул к одной из них.
  9. Но вот наконец грузовик, устало фырча и отдуваясь, остановился у нарядного ...
  10. Волька схватил его и вынырнул у самого берега.
  11. Быстренько одевшись, он помчался домой, чтобы в укромном уголке распечатать ...
  12. III. СТАРИК ХОТТАБЫЧ
  13. Я вот из этого сосуда.
  14. Меня зовут Волька, - ответил наш герой, продолжая медленно раскачиваться под...
  15. IV. ЭКЗАМЕН ПО ГЕОГРАФИИ
  16. Гложет, - застенчиво отвечал Волька.
  17. Ну откуда было старому джинну, проведшему столько лет в заточении, знать ученое ...
  18. Как бы это вам переодеться, Гассан Хоттабыч?
  19. Через минуту из дома, в котором с сегодняшнего дня проживала семья Костыльковых...
  20. Хоттабыч сердито насупил брови:
  21. Но Хоттабыч, пожевав губами, промолчал.
  22. Нужно, однако, подчеркнуть, что тишина в классе была вызвана не только ...
  23. Наконец Волька решился:
  24. Индия, о высокочтимый мой учитель.
  25. Постой, постой, Костыльков!
  26. Но Хоттабыч за стеной рассмеялся, и Волька только усмехнулся:
  27. Экзаменаторы смотрели на Вольку со все возрастающим удивлением.
  28. Ты все это серьезно, Костыльков?
  29. Но снова за стеной закопошился Хоттабыч, и Волька снова пал жертвой подсказки.
  30. И Вольке пришлось вслед за ним повторить:
  31. За это время Волька окончательно пришел в себя.
  32. И тут Вольке пришла в голову шальная мысль.
  33. Что верно, то верно, - облегченно промолвил директор, довольный, что все в ...
  34. V. ВТОРАЯ УСЛУГА ХОТТАБЫЧА
  35. Волька сердито промолчал, но старик не смутился этим и торопливо начал:
  36. Но Хоттабыча ждало разочарование:
  37. Твои слова для меня закон, о Волька ибн Алеша, - смиренно отвечал старик.
  38. VI. НЕОБЫКНОВЕННОЕ ПРОИСШЕСТВИЕ В КИНО
  39. Волька почему-то прикрывал лицо обеими руками.
  40. Волька!
  41. Тогда на шум прибежал Женин дядя, взгромоздился на стул и крикнул:
  42. Но взрослых Хоттабыч только рассмешил.
  43. Нет, никто не принял всерьез угрозу Хоттабыча.
  44. В крайнем случае, прогонят, так мальчику не стыдно.
  45. Как вскоре выяснилось, старик слукавил.
  46. Но борода и не думала исчезать с Волькиного лица.
  47. Ты хочешь сказать, что они лицедеи?
  48. Волька понял, что за те несколько минут, которые остались до начала сеанса, ему ...
  49. Тысячелетия, проведенные в проклятом сосуде, увы, дали себя знать!
  50. Хоттабыч самодовольно шепнул Вольке:
  51. С минуту Хоттабыч сидел как зачарованный.
  52. Хоттабыч схватил Вольку за руку.
  53. Ну что за чушь!
  54. Отдышавшись, Хоттабыч смиренно спросил:
  55. VII. БЕСПОКОЙНЫЙ ВЕЧЕР
  56. Нет ли в вашем благословенном городе лавки, где продают шербет или подобные ...
  57. Ты ничего не понял!
  58. Ты что ж, учить меня хочешь?
  59. Она думала, что старик проделывал над ними опыты гипноза.
  60. Тоже выдумал, - отвечала Катя, всхлипнув, - на колени становиться!
  61. Волька дернул Хоттабыча за руку.
  62. Старик опешил:
  63. Волька покраснел, как морковка.
  64. То-то же, - сказал Волька.
  65. Откуда такие озорные старики берутся, ума не приложу!
  66. Между нами говоря, Волька даже обрадовался исчезновению старика.
  67. Он прошел мимо удивленного дворника, вошел в подъезд, поднялся на площадку ...
  68. У Вольки екнуло сердце:
  69. Но почему же Вольке совсем не смешно, ах, как не смешно!
  70. Нет, сейчас, обязательно сию же минуту.
  71. VIII. БЕСПОКОЙНАЯ НОЧЬ
  72. Говорил, чтобы не беспокоились: Волька у них на хорошем счету.
  73. Волнуется, что Женя до сих пор не вернулся домой.
  74. Вечером в кино.
  75. Но Волька не проснулся.
  76. IX. НЕ МЕНЕЕ БЕСПОКОЙНОЕ УТРО
  77. Это Волька-то не хотел есть?
  78. X. ПОЧЕМУ С.С. ПИВОРАКИ ПЕРЕМЕНИЛ ФАМИЛИЮ
  79. За всем этим он был превосходным человеком и большим мастером своего дела.
  80. Ты брадобрей?
  81. Я бы вторично просил вас не тыкать, - сказал Пивораки.
  82. Я попросил бы вас не тыкать, - повторил Пивораки, но прекратил сопротивление...
  83. Хоттабыч не стал его посвящать в свои дела.
  84. XI. ИНТЕРВЬЮ С ЛЕГКИМ ВОДОЛАЗОМ
  85. Богорадом в кино, умолчав, конечно, про бороду.
  86. В этот прохладный и тихий вечер Вольке не сиделось дома.
  87. Затем он вернулся к Вольке, низко ему поклонился и произнес:
  88. Он был большой франт, - сказал Волька и снова грустно вздохнул.
  89. XII. НАМЕЧАЕТСЯ ПОЛЕТ
  90. Но тут даже Вольку проняло.
  91. Старик внимательно посмотрел на Вольку, пожевал губами и задумчиво промолвил:
  92. Нет, вернуть сию же минуту твоего друга Женю я не в силах.
  93. Конечно, тебя, о Волька ибн Алеша, ибо ты не по годам мудр, - произнес ...
  94. XIII. В ПОЛЕТЕ
  95. Старик сконфуженно засуетился:
  96. Вечерняя темнота окутала город, а здесь, наверху, еще виден был багровый ...
  97. К этому времени ковер вошел в полосу облаков.
  98. Это звенели сосульки на бороде Хоттабыча и обледеневшие кисти ковра.
  99. Ну, знаешь, Хоттабыч, я тебя просто не узнаю!
  100. Хоттабыч, это ведь Женька!
  101. Волька обиженно промолчал.
  102. Ясно!
  103. XIV. КТО САМЫЙ БОГАТЫЙ
  104. Слушаю и повинуюсь, о Волька ибн Алеша, - покорно отвечал старик.
  105. Потом лицо Хоттабыча расплылось в довольной улыбке:
  106. Перед глазами Вольки предстала удивительная картина.
  107. У входа в каждый дворец стояло по два великана с громадными кривыми мечами в ...
  108. Но тот пропустил слова Хоттабыча мимо ушей.
  109. Он вывел Вольку на улицу.
  110. "Дворцы эти принадлежат благороднейшему и славнейшему из отроков этого города, ...
  111. Так вот, - ответил Волька после некоторого молчания, - во-первых, в этих ...
  112. XV. ОДИН ВЕРБЛЮД ИДЕТ...
  113. Коротенький, до черноты загорелый человек в богатой шелковой одежде слез со ...
  114. Но Волька сразу же вспомнил историю с дворцами.
  115. Они тесным кольцом окружили невозмутимое животное, возвышавшееся над ними, как ...
  116. Это вам, гражданин, не машина!
  117. Милиционер безусловно прав.
  118. Он хотел сказать:
  119. В это время что-то отвлекло внимание Хоттабыча.
  120. Мальчик ведь прямо дымится!
  121. XVI. ТАИНСТВЕННАЯ ИСТОРИЯ В ОТДЕЛЕНИИ ГОСБАНКА
  122. Только прикажи, и все будет исполнено мгновенно, - с готовностью отвечал ...
  123. Они пожелали Вольке спокойной ночи и ушли.
  124. И Волька понял, что пора начинать.
  125. Ты меня просто смешишь, Хоттабыч!
  126. Ты забыл, что деньги дают самую верную и прочную власть над людьми, о юный и ...
  127. Советский человек - и вдруг ростовщик!
  128. Вот видишь, - обрадовался Волька, - ты начинаешь понимать мою мысль!
  129. Ему, если хочешь знать, принадлежат и завод, на котором он работает, и все ...
  130. Тут один гражданин хочет внести вклад, - сообщил ему растерянный дежурный.
  131. Словно кто-то начисто стер ее из их памяти.
  132. XVII. СТАРИК ХОТТАБЫЧ И СИДОРЕЛЛИ
  133. Но лишь Волька закрывал учебник, старик снова поворачивался к нему хвостом.
  134. Не стоит тебе затрудняться, - возразил Волька с подозрительной поспешностью.
  135. Спорить со стариком было совершенно бесполезно, и ребята скрепя сердце уселись ...
  136. Хоттабыч попробовал, и ему понравилось.
  137. Мировой.
  138. Сидорелли кончил первый номер.
  139. Да мы тебя и не благодарим!
  140. Но Волька тихо отвечал:
  141. Одобрительный рокот прошел по цирку, а какой-то солидный гражданин сказал ...
  142. Старик не понимал, о каком "рыжем" кричат.
  143. Это еще не все!
  144. Неизвестно откуда возник на манеже огромный лопоухий африканский слон с веселыми...
  145. И вот наконец в опустевшем цирке остались только три человека - Хоттабыч, ...
  146. Ну вот, я и говорю, что тебе не под силу.
  147. Действительно, у Хоттабыча был сильный жар.
  148. ХXVII. БОЛЬНИЦА ПОД КРОВАТЬЮ
  149. Болезни джиннов людям, очевидно, не передаются.
  150. Неизвестно, какие еще горькие слова произнес Волька по адресу старика, если бы в...
  151. Хоттабычу дали лошадиную дозу аспирина, скормили ему с чаем всю банку малинового...
  152. XIX. СТАРИК ХОТТАБЫЧ И ГОСПОДИН ВАНДЕНТАЛЛЕС
  153. И мне тоже бинокль.
  154. Приказывай мне, ибо я твой покорный и смиренный раб!
  155. Пробегая мимо своих друзей, он еле успел бросить им на ходу:
  156. Хоттабыча, - самокритически промолвил Женя и сокрушенно вздохнул.
  157. XX. РАССКАЗ ГАСАНА АБДУРРАХМАНА ИБН ХОТТАБА О ТОМ, ЧТО С НИМ ПРОИЗОШЛО ПОСЛЕ ...
  158. Но он не слушал меня и продолжал свой путь.
  159. И так мы шли, пока не дошли до дверей его дома, и я хотел войти туда за ним, но ...
  160. И она швырнула кольцо на мостовую и захлопнула окно, и я увидел это и упал без ...
  161. XXI. ТЕ ЖЕ И ВАНДЕНТАЛЛЕС
  162. Деликатно отвернувшись от старика, ребята извлекли из футляров бинокли и ...
  163. Ах, мой бог!
  164. Ха-ха-ха!
  165. Хоттабыч молча поклонился.
  166. Но, к его удивлению, старик и не подумал врать.
  167. Он быстренько повернул кольцо и крикнул Хоттабычу:
  168. Пускай мне сейчас придет сто тысяч долларов!
  169. Действительно, ничего не понятно, - пожал плечами Волька.
  170. Как и в прежних пачках, в этих тоже было по сто десятидолларовых бумажек, ничем ...
  171. А теперь.
  172. Я имею быть деловой человек, и я не имею время ждать.
  173. И он кинулся с кулаками на Хоттабыча.
  174. Мне было неудобно перед этим человеком.
  175. Старик поднял кольцо, вытер его своим огромным ярко-синим носовым платком и ...
  176. Пять пароходов, шедших из Америки в Европу, и три парохода, возвращавшихся из ...
  177. XXII. ДОЛОГ ПУТЬ ДО СТАДИОНА...
  178. Действительно, к этому времени очереди у кассы не стало, но Волька все же стал в...
  179. И совсем я не могуч, - честно ответил Волька.
  180. XXIII. ВТОРОЕ ПРИКЛЮЧЕНИЕ В МЕТРО
  181. Куда ты девался, Хоттабыч?
  182. Слезай с эскалатора!
  183. Я увидел, повелитель мой, как из подземелья выползало гремучее чудовище с ...
  184. XXIV. ТРЕТЬЕ ПРИКЛЮЧЕНИЕ В МЕТРО
  185. Гражданин, в метро надо соблюдать тишину.
  186. XXV. ЛИШНИЕ БИЛЕТИКИ
  187. Первые еще задолго до начала состязания устремляются со всех концов города к ...
  188. Но лишних билетиков, как правило, оказывается так мало, а нуждающихся в них так ...
  189. XXVI. ОПЯТЬ ЭСКИМО
  190. В лучшем случае:
  191. XXVII. СКОЛЬКО НАДО МЯЧЕЙ
  192. И вот наконец на изумрудно-зеленом поле появился судья со своими помощниками.
  193. Но Волька в ответ только нетерпеливо отмахнулся:
  194. И мне так кажется, - согласился с ним Волька и вдруг, ахнув, вскочил со ...
  195. Насчет неудачи шайбовцев Волька, впрочем, сказал без особого огорчения:
  196. XXVIII. ХОТТАБЫЧ ВСТУПАЕТ В ИГРУ
  197. Не понимаю, Хоттабыч, что ты находишь в этом смешного?
  198. Хоттабыч, миленький, раздвинь, пожалуйста, чуточку ворота "Шайбы", когда ...
  199. Температуру мерил?
  200. Но и эта мысль пришла Вольке не сразу.
  201. Теперь Волька все понял и ужаснулся.
  202. XXIX. ОБСТАНОВКА НАКАЛЯЕТСЯ
  203. Да нет же, не судья!
  204. Нет, в Чили не он, - честно разъяснил Волька.
  205. Меня все время словно кто за шиворот волочит.
  206. Ой, и худо же тебе будет, Гриша!
  207. И тогда Волька совершенно вышел из себя.
  208. Кое-как построившись в затылок и вяло перебирая ногами, они поплелись в свою ...
  209. XXX. ПРИМИРЕНИЕ
  210. Только три человека не принимали участия в обсуждении.
  211. Ты все еще на меня сердишься, о вратарь моего сердца?
  212. XXXI. ЧУДО В МИЛИЦИИ
  213. Честное слово, мы хулиганили.
  214. Стыдно смеяться над стариками, - заметил дежурный.
  215. XXXII. ГДЕ ИСКАТЬ ОМАРА?
  216. Он был убежден, что в конце концов Хоттабыч обязательно сам заговорит об этом.
  217. Но повеселевший Хоттабыч подсказал ему:
  218. Полетим на ковре-самолете, - предложил Хоттабыч.
  219. XXXIII. "ДАВАЙТЕ ОСТАНЕМСЯ"
  220. Так как его слова не произвели никакого впечатления на старичка в канотье, то он...
  221. Странный, очень странный человек!
  222. XXXIV. РАССКАЗ ПРОВОДНИКА МЕЖДУНАРОДНОГО ВАГОНА СКОРОГО ПОЕЗДА МОСКВА-ОДЕССА О ...
  223. Тут мальчик смотрит на старика, старик ему глазом моргает.
  224. Батюшки, думаю, сумасшедший!
  225. Я - советский гражданин и нахожусь в своей родной стране.
  226. Их старший говорит:
  227. Три тысячи пятьсот лет".
  228. Старший отвечает:
  229. Да, верно, три тысячи пятьсот лет.
  230. Старик опять смеется:
  231. Я, брат Кузьма Егорыч, человек смирный.
  232. XXXV. НЕИЗВЕСТНЫЙ ПАРУСНИК
  233. Очень обидно, знаете ли, - сказал один из пассажиров, - что исчезли большие...
  234. И вдруг что-то так завладело его вниманием, что он перестал обмахиваться ...
  235. XXXVI. НА "ЛЮБЕЗНОМ ОМАРЕ"
  236. Надо полагать, что вторая встреча с ними надолго уложила бы нашего ...
  237. Тем удивительнее показалось Вольке, когда в носовой части корабля он вдруг ...
  238. А Волька учтиво осведомился:
  239. Ну да, пригласили, - сказал тут особенного?
  240. Мне что-то не хочется есть, о юные мои друзья.
  241. Воспитываешь человека, перевоспитываешь, а толку ни на грош.
  242. И вдруг они услышали позади себя голос Хоттабыча.
  243. Ребята заглянули в только что оставленную ими каюту и увидели матросов, чинно ...
  244. Сейчас "Любезный Омар" помчится еще быстрее прежнего.
  245. XXXVII. КОВЕР -- ГИДРОСАМОЛЕТ "ВК-1"
  246. Женя послушался.
  247. Кажется, тебе ясно сказано, - отвечал Волька.
  248. Отпадает!
  249. Во-первых, старик не знал, что такое "обтекаемая форма"
  250. Летите качества Волькиной конструкции оказались не пример выше, нежели у ...
  251. XXXVIII. ИНТЕРВЬЮ С ЮНЫМ ГЕНУЭЗЦЕМ
  252. Но мальчики и Хоттабыч этого еще не знали.
  253. Ничего не значит, что не поймут.
  254. Юный генуэзец недоуменно посмотрел на Вольку и его спутников:
  255. Я нездешний, - быстро проговорил Волька.
  256. Пусть мы поскорее исчезнем, Хоттабыч!
  257. XXXIX. ПОТЕРЯННЫЙ Н ВОЗВРАЩЕННЫЙ ХОТТАБЫЧ
  258. Вода была прозрачная, совсем не то, что у дельты Нила, и было хорошо видно, как...
  259. А мне что-то есть захотелось, - чистосердечно признался Женя после короткого...
  260. То ли веселый Джованни действительно был поваром-самородком, то ли очень уж ...
  261. Набрав сколько надо, он хотел уже возвращаться на берег, когда взор его случайно...
  262. Хоттабыч, дорогой, ну какой ты молодец, что оказался живой!
  263. В обеих руках старик держал по большому кожаному чемодану.
  264. А в чем дело?
  265. Это ты ошибаешься, о бескорыстнейший из великодушных!
  266. А теперь, - сказал Хоттабыч, наслаждаясь произведенным впечатлением, - если...
  267. Как-никак, ты молодой человек, жених, и тебе нужно быть прилично одетым.
  268. "Приоденемся!
  269. ХL. РОКОВОЙ ЧЕМОДАН
  270. Одним из них был Хоттабыч.
  271. Угум, - подтвердил Женя, потягиваясь.
  272. Чемодан был в чехле из какой-то старой дерюги.
  273. А ну, не трогай чемодан!
  274. Честное слово, подарили!
  275. В руке своей Чезаре нес злосчастный чемодан.
  276. А как зовут твоего щедрого старика?
  277. ХLI. СОСУД С ГЕРКУЛЕСОВЫХ СТОЛБОВ
  278. Прильнув ухом к стенке сосуда, он радостно захохотал:
  279. Омар подает мне знаки изнутри.
  280. Недоуменно пожав плечами, Хоттабыч поднял тяжелый сосуд и, размахнувшись, ...
  281. ХLII "ВОТ ОН, ЭТОТ СТАРЫЙ СИНЬОР"
  282. И вот у меня отобрали чемодан и сказали, что я вор.
  283. Вот он, этот старик, который подарил мне вчера чемодан!
  284. Две тысячи долларов за ужин!
  285. Хоттабыч презрительно улыбнулся.
  286. Не могу поверить, - сказал инспектор.
  287. И сколько оно будет продолжаться, это следствие?
  288. Ни слова больше, о низкий лихоимец!
  289. Должен ли я вас понять, синьор, что вы не итальянец?
  290. Взятка?
  291. Где чемодан и протокол?
  292. О-о-о-о!
  293. Ведь я вам приказал потолковать с этим стариком, а не со мной!
  294. Вы его знаете, этого негодяя?
  295. Пусть тебя не смущает его внешний вид, - сказал Хоттабыч, поняв удивление ...
  296. Ты прав, как всегда, о Волька ибн Алеша, - глубокомысленно согласился ...
  297. Хоттабыч превратил его в собаку.
  298. XLIII. САМАЯ КОРОТКАЯ ГЛАВА
  299. ХLIV. МЕЧТА О "ЛАДОГЕ"
  300. Но надо было заниматься, и Волька скрепя сердце углубился в учебник.
  301. Бессонница, - соврал Волька.
  302. А свет настольной электрической лампочки всю ночь бесполезно падал на учебник ...
  303. Он вообще очень здоровый старик.
  304. Я только что слышал, как ты беседовал с Женей.
  305. Сияя от восторга, он возвратил трубку ухмыляющемуся Вольке.
  306. Он сделан из цельного куска самого отборного черного мрамора!
  307. Тогда обучи меня и этим наукам.
  308. Знаешь, Хоттабыч, у тебя неслыханные способности!
  309. А-а-а, хрустальный купол небес!
  310. Да, - сказал завуч, - сразу видно, что Костыльков серьезно поработал, по-...
  311. К тому времени, когда он вернулся на речку, Хоттабыч, удобно устроившись в тени ...
  312. ХLV. ПЕРЕПОЛОХ В ЦЕНТРАЛЬНОМ ЭКСКУРСИОННОМ БЮРО
  313. Ему указали на толстенького лысого сотрудника, сидевшего за обширным письменным ...
  314. Видали ли вы когда-нибудь что-либо подобное?
  315. Нет, вы послушайте только, что здесь написано!
  316. Проведал я, о достойнейший из заведующих секторами, что вскорости имеет отплыть ...
  317. XLVI. КТО САМЫЙ ЗНАТНЫЙ?
  318. Костыльков-младший не так уж часто получал письма на свое имя.
  319. Вот он, - ответил Волька и показал старику письмо.
  320. С этими словами старик взметнулся в воздух.
  321. Несмотря на напряженность обстановки, Волька не мог удержаться от смеха.
  322. Кто же тогда, по-твоему, знатный человек?
  323. А чья жена Паша Ангелина, что ты ее считаешь знатнее шейхов и королей?
  324. Умоляю тебя, о Волька, объясни мне:
  325. Старик честно выполнил свое обещание.
  326. Зато за двадцать минут до отплытия на пароход совершенно неожиданно для капитана...
  327. ХLVII. "ЧТО МЕШАЕТ СПАТЬ"
  328. Но никто не обратил на его слова никакого внимания.
  329. XLVIII. РИФ или НЕ РИФ?
  330. Волька свалился с верхней койки очень удачно.
  331. Но лучше всех ведет себя, конечно он - Волька Костыльков.
  332. Золотые слова, молодой человек!
  333. Волька с гордостью слушал самого себя.
  334. ХLIХ. ОБИДА ХОТТАБЫЧА
  335. От неожиданности все вздрогнули, а Женя сострил:
  336. И точно, на этот раз старик был ни при чем.
  337. Услышав эти слова, все невольно заулыбались.
  338. Это выше моих сил, - печально отвечал старик.
  339. Уже первая авральная бригада спустилась в угольный трюм и стала с грохотом ...
  340. L. "СЕЛЯМ АЙЛЕЙКУМ, ОМАРЧИК!"
  341. Волька, - таинственно проговорил Женя, когда они спустя три часа, усталые, ...
  342. Женя с трудом отвинтил ее.
  343. Этот восточный король умер две тысячи девятьсот девятнадцать лет назад.
  344. Кто открыл сосуд?
  345. Ничего, просто так, - поспешно отвечал Женя.
  346. Но ведь это просто нелогично, - убивать своего спасителя!
  347. Так ты что же, не веришь, что я был в этом сосуде?
  348. А джинн, побагровев от злобы, воскликнул:
  349. Но Омар Юсуф ибн Хоттаб хитрее тебя, о презренный.
  350. Волька с тоской смотрел, как Женя с непостижимой быстротой превратился сначала в...
  351. А если я вам скажу, что ваш брат жив?
  352. Хоттабыч, не задерживайся здесь ни на минуту!
  353. Но Волька сердито воскликнул:
  354. Хоттабыч с удивлением осведомился:
  355. Прошу прощения, о дражайший мой Гассанчик!
  356. Учти к тому же, что и достойнейший Женя - мой лучший друг.
  357. LI. ОМАР ЮСУФ ПОКАЗЫВАЕТ СВОИ КОГОТКИ
  358. Понял!
  359. Но Омар Юсуф поправил его:
  360. Во-первых, тут нет мух, а во-вторых, какое право вы имеете отдавать мне ...
  361. В ту же самую секунду Вольке пришла в голову прекрасная мысль.
  362. Волька понял, что он спасен.
  363. Если закатится, то я буду всегда выполнять самые идиотские ваши приказания.
  364. Во-первых, Хоттабыч не высказал никаких признаков зависти.
  365. Нет, нет!
  366. Женя обыграл сварливого старика несметное число раз.
  367. Тогда он повернулся к Вольке и скучным голосом произнес:
  368. Как Волька сказал, так и было.
  369. Но, не давши слова - крепись, а давши - держись.
  370. Арктике, но благоразумно не упоминали о Хоттабыче.
  371. Зато у Вольки едва не произошло несчастье с медным сосудом.
  372. LII. К ЧЕМУ ПРИВОДЯТ ИНОГДА УСПЕХИ ОПТИКИ
  373. Женя догадался захватить с собой бинокль и сейчас с наслаждением изучал в него ...
  374. Это бинокль.
  375. Женя нехотя протянул Омару Юсуфу бинокль.
  376. Дай-ка мне, о брат мой, удостовериться в правильности твоих слов, - сказал ...
  377. На астрономические темы Волька мог говорить часами.
  378. А почему бы и не слетать?
  379. Ну, как тебе объяснить, - призадумался Волька.
  380. Он прождал Омара Юсуфа больше пяти часов, но так и не дождался.
  381. Когда-нибудь ученые изобретут такие точные приборы, которые позволят учитывать ...
  382. LIII. РОКОВАЯ СТРАСТЬ ХОТТАБЫЧА
  383. Ах, да!
  384. LIV. НОВОГОДНИЙ ВИЗИТ ХОТТГАБЫЧА
  385. Вот оно с некоторыми сокращениями.
  386. Увы!
  387. Я не буду, о Женя ибн Коля, утруждать твое благосклонное внимание описанием того...
  388. Тут Хоттабыч, очевидно, прослезился, потому что на письме в этом месте ...
  389. Не забывай, что ты прилетел к занятому человеку.
  390. "Не жалей меня, ибо меньше кого бы то ни было я нуждаюсь в жалости.
  391. Я поразился невежественности и глупой самовлюбленности моего брата.
  392. "Если тебе так уж требуются спутники, о Омар Юсуф, то за этим дело не станет!
  393. Так Омар Юсуф пал жертвой своего непомерного тщеславия, превратившись в спутника...
  394. ЭПИЛОГ
  395. Прочитав анкету, все решают, что Хоттабыч не в своем уме, хотя читатели нашей ...
  396. Таким образом, и Волька и Женя учатся сейчас очень старательно, на круглые ...